המעין

שמות החודשים בלוח העברי / הרב יעקב מתלון

הורדת קובץ PDF

הרב יעקב מתלון

שמות החודשים בלוח העברי

הקדמה

שמות החֱדשים הָעֳלוּ מבבל

שמות למניעת טעויות

האם חז"ל אישרו שמות אליליים?

איסור הזכרת שֵׁם עבודה זרה

שמות אלילים, האומנם?

תמוז

שיבוש השם המקורי

חידוש משמעויות לַשמות

לַשמות מקור קדום

ניצוצות קדושה

סיכום

הקדמה

"הַחֹדֶשׁ הַזֶּה לָכֶם רֹאשׁ חֳדָשִׁים רִאשׁוֹן הוּא לָכֶם לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה" (שמות יב, ב). בתורה אין לחֳדשים שמות, אלא מספּר סידורי המתחיל בניסן (ראב"ע שם בפירוש הארוך, ועוד). ואמרו (ר"ה ז, א): "ת"ר: באחד בניסן ראש השנה לחֳדשים", ופירש רש"י: "למנין חדשי השנה"[1]. "דאמר רבי חנינה: שמות חֳדשים עלו בידם מבבל" (ירושלמי ר"ה א, ב; ב"ר מח, ט). "וניסן ואייר וסיון וכל שמות החֳדשים אינם לשון קֹדש, כי אם לשון כַּשְׂדִּים..." (ראב"ע הנ"ל).

במקרא נזכרים שבעה שמות, בשלושה מן הספרים המאוחרים בלבד: זכריה, אסתר ועזרא־ונחמיה[2]. ביחזקאל (ח, יד) מוזכר תַּמּוּז כשם אליל. האם אנחנו מַנציחים אליל? ומה עניינם של שאר שמות החֳדשים? ומדוע 'לייבא' שמות ממקור זָר?

 

שמות החֱדשים הָעֳלוּ מבבל

כמובא בחז"ל (כאמור, ומובא בתוס' שם ד"ה מדברי) ש'שמות החֳדשים (והמלאכים) עלו בידן מבבל'[3]. ניתן לשער שבבבל הִתרגל הציבור להשתמש בשמות החֳדשים המקומיים. אך השימוש בהם בכתבי הקודש של התקופה, שנחקקו בנבוּאה או ברוח הקודש (עי' מגילה ז, א וסוטה מח, ב), מוכיח שזהו עניין מהוּתי ולא מקרי. אין משַׁנה האם חכמי הדור הִנהיגו זאת, או שבעומק השּׂגתם ראו בַּמנהג מהלך אלוקי בעל משמעוּת, בבחינת "אם אין נביאים הן בני נביאים הן" (פסחים סו, א).

מסתבר שזה היסוד לדברי רמב"ן המפורסמים (שמות שם), שהתורה קבעה שמניין החֳדשים מניסן נקבע לשם זכירת יציאת מצרים, וכשעלו מבבל נצרכו (ע"פ ירמיה טז, יד-טו, ועי' ברכות יב, ב[4]) להזכיר את גאולתם, ועשׂוּ זאת באמצעות שמות החֳדשים שהעלו מבבל: "והנה נזכיר בחֳדשים הגאולה השנית, כאשר עשינו עַד הֵנה בראשונה".

בספר העיקרים (ג, טז) הביא את דברי רמב"ן; והוסיף, שחז"ל נקטו שציווי מניין החֳדשים מִניסן היה זמני, כל עוד אין גאולה אחרת. וכשעלו מבבל ביטלו את מניין החֳדשים מניסן, כפי שבמקביל שינו את הכתב שבּוֹ נכתבת התורה מֵעִבְרִי־קדום לְאַשּׁוּרִי (עי' סנהדרין כא, ב וזבחים סב, א). והאריך בזה.

רבים דחו את דברי העיקרים, בהיותם מנוגדים לעקרון נצחיוּת התורה. הבולטים שבהם הם רבי יעקב ן' חביב בעל עין יעקב (הכותב, מגילה ג, א, עיי"ש), מהר"ל בתפארת ישראל (פרק סד), ומהר"ם חביב בגט פשוט (סי' קכו ס"ק לה)[5]. את כוונת רמב"ן ביארו בפשטוּת, שהרוצה לקרוא לחודש בשמוֹ (ללא מניין) רשאי, והרוצה לִמְנוֹת חֳדשים חייב לִמנותם מניסן גם כַּיום, שהציווי על כך בתוקפּוֹ[6].

גם ריטב"א כתב (ר"ה ג, א) שהעלו שמות מבבל "כדי להזכיר גלות בבל עִם יציאת מצרים"; ומכאן ששמות החֳדשים הם עניין נוסף על מניינם, ולא באו במקומו. וכבר כ"כ רמב"ן עצמוֹ בדרשה לר"ה: "ולא שֶׁנְּשַׁנֶּה השמות הראשונים ונשכח גאולת מצרים; אלא שנצרף שָׁם שמות בבל, להודיע ולזכור ששָּׁם עָמַדְנוּ ומשם הוציאנו ה'"[7]. וכ"כ רבנו יצחק אברבנאל (שמות שם), עיי"ש. נמצא שחכמי דור שיבת ציון ראו לנכון להזכיר את שתי הגאולות באמצעות החֳדשים - המניין ליציאת מצרים, והשמות לעלייה מבבל[8]. זהו כנראה ה'זֵכר' היחיד שאנו עושים לגאולת עולי בבל.

אחרונים דנו בדברי רמב"ן, הן בעצם מצוַת מניין החֳדשים (והאיסור לִמנות מֵחודש אחר), והן בַּחידוש שחידשו עולי בבל[9]. בין היתר, נידון התוקף שיש ביד החכמים לחידוש כזה לדורות. מן ההסברים שנאמרו בדעת רמב"ן נביא את זה של הרב זלמן נחמיה גולדברג בספרוֹ נתיב מצוותיך (מצוה ד), שמניין החֳדשים מניסן אינו מצוה עצמאית, שהרי אינו בלשון ציווי, ולכן גם לא נמנה אצל מוֹנֵי המצוות. הציווי נכלל ב'מצווה כוללת' של זכירת יציאת מצרים או של "קְדֹשִׁים תִּהְיוּ" (הכוללת־ביותר); פרטֵי עניינהּ לא ציוותה התורה, אלא מָסרה אותם לחכמים (כדברי המל"מ בהל' שכנים יד, ה לגבי 'בר מצרא'), והם היו המוסמכים להוסיף שמות לחֳדשים כשהסיקו מנבואת ירמיהו שקיים צורך שכזה.

 

שמות למניעת טעויות

בספר עלֵי תמר (לירושלמי שם) האריך בעניין זה, וכתב שהוצרכו לתת שמות לחֳדשים כי הבּאים מן הגלות היו עלולים לִטעות במניין החֳדשים ולִמנות תשרי ראשון וכו' וע"י כך לשַׁבּש את המועדים, וכן כדי להיבדל בזה מן הכּוּתִים (כמו לגבי שינוי הכּתב[10], ו"לֹא לָכֶם וָלָנוּ לִבְנוֹת", עזרא ד, ג), וכדי להטביע על עצמם חוֹתָם שהם העולים מִגלות בבל שהשכִינה גָּלתה עמהם[11]. ורק את השמות העלו מבבל, אך את מניין החֳדשים השאירו כמִקדם (עע"ש).

לדעתו (והבין כך מהירושלמי), שלושת השמות הנזכרים בספר מלכים[12] - "זִיו", "הָאֵתָנִים" ו"בּוּל" - הם מן השמות העבריים ששימשו בתקופה הקדומה ונשכחו בגלל ההרגל לקרוא לחֳדשים במניינם[13], ובימי שיבת ציון אומצו השמות הבבליים מִטעמו של רמב"ן[14].

הסבר מְחֻדָּשׁ יותר כתב החכם הירושלמי רבי יעקב הלוי ספיר[15], לפיו כמו שאצל כל עמי קדם היו שמות לחֳדשים כך היה ב"לשון העִברי", ועמי האזור יָנקו את השמות מלשון הקודש שסימניהָ ניכּרים בהם (וייתכן שהם קראוּם ע"ש כוכבים), והיהודים לא היו משתמשים בְּשמות, עַד הַגלות שבּהּ פגשו תרבויות שונות שכּל אחת מַתחילה את השנה בחודש אחר, ונוצר חשש טעות בציוּן חֳדשים לפי מניין.

טעם אחר כתב בפרי צדיק (בראשית, לר"ח כסלו, ב): בזמן בית המקדש היו מרגישים התחדשות בקדושה ובתורה בכל חודש. בירידת הדורות ובחורבן בטלה הרגשה זו, ואנשי כנה"ג תיקנו את השמות המורים על ענייניהם של החֳדשים.

ויש שנקטו שהיה בשמות החֳדשים גם עניין של שלום מלכוּת (תורה שלמה יב עמ' רפד). ובשם רבי ישראל מרוז'ין נכתב[16] שזה הֶרגל שתחילתו הייתה הֶכרח בידי הבבליים.

 

האם חז"ל אישרו שמות אליליים?

בכל האמוּר לעיל אין כדי להשיב על התהִייה לגבי השימוש בשמות אלילים. חז"ל נָתנו תוקף לַדבר, ודבר ה' בפיהם אמת; ובכל זאת, תורה היא, וללמוד אנו צריכים.

תחילה יש לברר, האם אין בעיה הלכתית להזכיר שמות אלילים, כגון "תמוז"? גם אם הדבר מותר הלכתית, הַאֵין עדיף להימנע, ולוּ מפּני "הרחק מן הכיעור"? הלא עדיף לאמץ את הבטחת הנביא (הושע ב, יט) "וַהֲסִרֹתִי אֶת שְׁמוֹת הַבְּעָלִים מִפִּיהָ וְלֹא יִזָּכְרוּ עוֹד בִּשְׁמָם"?

היה מקום לטעון, שחכמי הדור סמכו על תהליך ביטול יצר העבודה הזרה (עי' סנהדרין סד, א וערכין לב, ב), וממילא ביטול המשמעות האלילית של השמות. אך אין בזה די; שהרי דורות רבים אח"כ עדיין עסקו חכמים (ואחריהם פוסקים) באיסור הזכרת שמות עבודה זרה.

 

איסור הזכרת שֵׁם עבודה זרה

במסכת סנהדרין (סג, ב) מבואר שאסור לומר 'הַמְתֵּן לי ליד עבודה זרה פלונית', שנאמר (שמות כג, יג) "וְשֵׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים לֹא תַזְכִּירוּ"; אא"כ כתובה היא בתורה באופן כלשהו. וכן הלכה (שו"ע, יו"ד קמז, א): "ואסור להזכירהּ בשמהּ, בין לצורך בין שלא לצורך"[17]. ושם (סעיף ד): "מותר להזכיר שֵׁם עבודה זרה הכתובה בתורה, כמו 'כָּרַע בֵּל קֹרֵס נְבוֹ' (ישעיהו מו, ב)...". ועוד בשו"ע (שם קמו, טז, ע"פ ע"ז מו, א): "צריך לְשָׁרֵשׁ אַחַר האלילים וּלְכַנּוֹת להם שֵׁם גנאי".

הֶתֵּר אחר מובא בשו"ע (שם קמז, ב): "שֵׁם חגים שלהם שהם כשמות בני אדם - אין חשש להזכירם; והוא שלא יקראם כמו שמזכירים אותם הגויִם, בלשון חשיבוּת". המקור בדברי ראשונים, המרדכי (ע"ז רמז תתט) בשם ראבי"ה[18] ועוד, שרק שֵׁם של אלהוּת ושׂררה אסור. ובהגהות מיימוניות (הל' ע"ז פ"ה אות ג[19]) בשם ספר יראים (סי' רמה [עה]) נתן דוגמות לדבר: "וכן תנן (ע"ז ח, א) 'אֶלו הן אידיהן, קלנדא וסטרטניא', שֶׁאֵלּוּ שמות הדיוטות הן; ובכמה מקומות בתלמוד הִזכיר ישו הנֹּצרי ותלמידיו, ואין אלוה הגוים יותר ממנו". על פי זה כתב בשו"ת יביע אומר (ח"ג יו"ד ט, ג) שאין לאסור מִכוח האיסור הנ"ל שימוש בתאריך לועזי מעיקר הדין.

הֶתר נוסף העלו אחרונים לגבי שֵׁם אליל שעבר מן העולם ואינו נֶעבד עוד. כ"כ בשו"ת חוות יאיר (סימן א סוף השגה יא-יב), שהאיסור (עיי"ש שהאריך לדון בגדריו) קיים "רק בזמן שאותהּ ע"ז עדיין קיימת ונעבדת". וכן הזכיר במקור חסד על ספר חסידים (תכז, א), וציין לתפארת ישראל[20], ועיי"ש. כן יסוד לזה בדברי היראים[21], אם כי בחוות יאיר לא הסתמך עליו. ובשו"ת בית יצחק (יו"ד ח"א סו"ס קנב) החמיר ש"מי יודע אם לא נמצאו אומות המאמינים גם היום בעניינים כאלו"; אם לא שהמשמעות האלילית נשתכחה לגמרי (מובא בדרכי תשובה קמז, ס"ק ד).

 

שמות אלילים, האומנם?

יש לברר האם ההנחה ששמות החֳדשים הם שמות אלילים אמת היא. ההנחה הזו מתבקשת לכאורה בעקבות "תמוז" הנזכר ביחזקאל, ובעקבות הפולחן האלילי שנהג בימי קדם שנתן את אותותיו גם בשמות מקומות[22] ואנשים[23]. גם קרבת 'אלול' ל'אליל' עשויה אולי לרמוז על כך[24].

כרקע למאמר על חודש 'מרחשון', כתב החוקר אברהם אפשטיין (מקדמוניות היהודים ח"א, וינה התרמ"ז, עמ' 24) ש"כל הי"א חֳדשים האחרים נקראים בשמות עצמִיים וע"ש אלילים", ושם פירט שמות אלילים ביחס לחודשי תמוז, אב, אלול, תשרי, שבט ואדר; וכתב ש"שמות החודשים ניסן, סיון, כסלו וטבת הם בלי ספק ג"כ שמות אלילים שלא נֵדע עוד מהם"; ולדעתו אף מרחשון הוא שם אליל. הרב מנחם מנדל כשר סָתַם בתורה שלֵמה (י-יא עמ' קעז): "שידוע ששמות החֳדשים שלהם היו על שמות ע"ז שונים שהיו בימיהם" (מלבד מרחשון[25]).

אך למרות הפרסום שזכתה לה שיטת אפשטיין, היא איננה מקובלת במחקר. ומסכם רבי רחמים שר-שלום בספרו הנפלא 'שערים ללוח העברי' (עמ' 125): "פרט לְהסבר השמות כמו 'מרחשון' ו'תמוז', הרי רוב הפירושים לשמות החֳדשים... הם השְׁערות או שִׁחְזוּרִים של החוקרים"[26].

רשימוֹת שמות החֳדשים ומשמעויותיהם בלשון הבבלית (אַכָּדִית)[27] מצויות בפרסומים שונים[28]. נביא קיצור מן הטבלה שבספר שערים ללוח העברי: 'תַּשְׁרִיתוּ': ראשית, התחלה[29]. 'וַרַח־שַׁמְנוּ': יֶרַח שמיני (בחילופי עיצורי בומ"פ[30]) מניסן. 'כִּסלִימוּ': תוחלת (ציפייה לגשמים); או: מלשון כסיל, קבוצת כוכבים בהירה הנראית בחודש זה. 'טֵבִּתוּ': לשון טְביעה, המזכירה את הטביעה בבוץ מפּני הגשמים. 'שַׁבָּטוּ': מלשון שֶׁבֶט (שוֹט), הצלפת הגשמים. 'אדָרוּ': גורן (אוצר), החודש שבּוֹ מכינים את הגורן; או ע"פ האכּדית: קודר, מפני השמים המעוננים. 'נִיסָנוּ': ניצן; או, ע"פ האכּדית: אנשי המלחמה (וציין לשמ"ב יא, א). 'אַיָּארוּ': אוֹר[31] (ובדומה ל"יֶרַח זִיו"). 'סִימָנוּ': עת לַהַט השמש; או: החודש המוקדש בבבל העַתיקה לאליל הירח 'סין'. 'דומוזוּ', אליל הַצמיחה בבבל העַתיקה, היורד בחודש זה לַשְּׁאוֹל, והוא "התמוז" שביחזקאל. 'אַבּוּ': עצי בניין, קָנִים, חודש שהוקדש לבניין. 'אֱלוּלוּ'-'אוּלוּלוּ': הִלּוּל[32]; והוסיף: בבבל העַתיקה 'נשים שרוֹת' לקראת האליל תמוז העולה מן השאוֹל. לענייננו די בזה. מֵרשימה זו ואחרוֹת[33] נמצא שתמוז הוא השם היחיד המיוחס בוודאוּת לאליל[34]. לְרוב שמות החֳדשים המחקר מייחס משמעויות אקלימִיּוֹת־עוֹנָתִיּוֹת־חקלאיות וקלנדריות. אלילים הוזכרו ברשימה הנ"ל בהקשר לשני חֳדשים (סיון[35], אלול) אך בלי קשר לשמותיהם.

 

תמוז

טעון בירור הִקָּרֵא חודש תמוז בשם אליל. עבודה זרה הנזכרת במקרא מותר להזכירהּ, וכ"ש אחרי שאָבדה מן העולם; אך האם לא עדיף שיימחה שמהּ?

הרב ד"ר מאיר הרשקוביץ[36] הביא דברי חוקרים שבתחילה לא הורגש מקורו האלילי של השם תמוז, ולכן לא מְנעוהו. והרב הרשקוביץ תמהּ: "הלא השם תמוז כל כך מתבלט באופיוֹ האלילי בספר יחזקאל", ואין מסתבר שלא הורגש!

בשם הרב חיים קניבסקי מובא (שיח הנחמה עמ' יא), שהחודש נקרא בשם אליל דווקא "כי בי"ז בתמוז הועמד צלם בהיכל כדתנן בתענית (כו, ב)". אירוע העמדת הצּלם הִצְדִּיק בעיני החכמים את קבּלת שֵׁם החודש מן הבבלים אף שהוא שֵׁם אליל במקרא, כי יש בכך כדי להזכיר את אירוע הפורענות הזה ולעורר לתשובה. כיו"ב כתב בחדוות המועדים[37] לזכרון חטא העגל, והרב מאיר מאזוז (קובץ מאמרים ח"ב עמ' צח) כתב שהחורבן נגרם משלוש העבֵרוֹת החמוּרוֹת הרמוזות ב'נשים (-עריוֹת) המבכות את התמוז (-ע"ז, רֶצח[38])'.

מאידך, מצאנו פירושים מְחֻדָּשִׁים ל"תמוז" שביחזקאל. כך כתב הרי"ד, רבנו ישעיה מטראני, בפירושו ליחזקאל:

ויש לומר, שהיו עוֹבְדוֹת לַשמש, וכשהייתה עוברת תקופת תמוז, שהימים מתמעטין, היו בוכות מפני שתשש כוחהּ שלחמה ונתמעטה ממשלתהּ ביום[39].

ויש שביארו ש"תמוז" הוא שם החודש, ובאשר אירעו בו פורענויות (תענית שם) ייחסוּ אותן למזלוֹ הרע, ובזה הֶחטיאו את סיבת הצרות ואת מַטְּרָתָן לעורר לתשובה (ר"י אברבנאל, והכרעת זכר דוד ממודינה ג, מו); או: עבדו ע"ז כדי לבטל את גזֵרוֹת החודש ואת נבואות החורבן (חומת אנך בשם "מפרשים").

הרב קלמן אליעזר פרנקל בעולת החודש (התש"י; עמ' 86 ו-99), כתב שלא החודש נקרא על שֵׁם האליל. כפי שפירש רש"י[40], 'תמוז' נגזר מלשון הֶסֵּק בארמית; וזו משמעותו המקורית, ועל שמהּ נקרא החודש. במקביל נקרא גם האליל בשֵׁם זה על שם שהיו מַסיקים אותו[41].

הרבי מִלובביץ' ביאר (שערי המועדים חודש תמוז עמ' לד-לו) של"תמוז" יש שתי משמעויות (כאמור): עבודה זרה; ולשון חום והַסָּקָה. המשמעות השנייה הפוכה מע"ז, שכּן לכל דבר גשמי שורש רוחני, והשמש וְחֻמָּהּ נובעים מִשורש רוחני (וביחס אליו הם כאַיִן), וכנזכר 'שמש' ביחס לקב"ה (תהלים פד, יב). לכן תוקף חום השמש בתקופת תמוז קשור דווקא לחוזק גילוי שֵׁם הוי"ה, המאיר בתוקף יותר מאשר בשאר השנה; ולזה כוונתֵנו בקראנו לַחודש 'תמוז'[42].

 

שיבוש השם המקורי

הסבר אחר גורס ששמות החֳדשים שהָעֳלוּ מבבל עָברו 'גיור'. תהליך קבלת מילה מלשון זרה והטמעתהּ עשׂוּי להיות מלֻווה בהתְאמה לשׂפת היַּעַד[43], ואפשר לראות בה שינוי מכֻוון. ולעתים נמצא שחז"ל קלטו מילה זרה ונהגו בה ב'מדרש שֵׁם'. לפי זה, שמות החֳדשים הבבליים עברו שינוי והִתְאַזְרְחוּ בלשוננו, במעין 'שינוי קונה' וב'פנים חדשות'.

מלשון תפארת ישראל (משנה פסחים י, ח, בֹּעַז ג), לגבי 'אפיקומן':

שכשקיבלו מילה יוָנית לתוך לשוננו הקדוֹשה הִכְרִיחוּהָ לְהִתְיַהֵד תחִלה, לכן שִׁבְּשׁוּ המִּלה במקורהּ בכוונה, והֵסֵבּוּ לִקרותהּ באופן אחר, דהיינו כפי הַנָּאוֹת לְפָרְשָׁהּ ע"פ דרך לשונו הקדושה, כדאמרינן (שבת עז, ב) 'דרגא: דרך גג'...[44]

ובשמות החֳדשים הבבליים בולטת תנועת השוּרוּק המסיימת כמעט כל שֵׁם, שאָבדה בלשוננו (ראה לעיל). כך כתב בעלי תמר, ופירט שמות כל החֳדשים. וצִיין לתפא"י, ולשו"ת חתם סופר (ח"ד יא): "ולדעתי גם הקדמונים היו בקיאים ללועזים בלע"ז, אך בכוונה שִׁבְּשׁוּ הלשונות מפני גזירת י"ח דבר שבירושלמי פ"ק דשבת (א, ד)... 'ועל לשונם'".

 

חידוש משמעויות לַשמות

ולפי רמ"מ כשר בתורה שלֵמה (הנ"ל) ור' נחמן הלוי צלניק (נזיר אחיו ח"ג, עמ' שמא-שנח; מחניים צ עמ' 121-127), עיקר ה'גיור' הוא 'מדרש השם', מַתַּן משמעוּת בלשוננו לַשֵּׁם המיובא. ז"ל הרב כשר:

השתדלו חז"ל לְיַהֵד את שמות החֳדשים, כלומר לדורשם ולהכניס בהם תוכן יהודי, כמו שדרשו הרבה שמות של אנשים וערים... באופן אחר לא היו אנשי כנסת הגדולה מַרשים להכניס לאוצר לשון הקֹּדש שמות זָרים...

מלשון המדרש שהדפיס הרב כשר (מִשלושה כתבי יד מילקוטֵי תימן):

למה נקרא שמוֹ ניסן? שבּוֹ נעשׂוּ נִסִּים[45] לישראל... אייר, שניתן להם בו המָּן בפנים מאירות... סיון מלשון סינַי ונִסים[46]... תמוז שבּוֹ עשׂוּ ישראל את העגל, וע"ז אחד ממשמשיהָ[47] נקרא 'תמוז'... אב, שהוא אב לפורענוּת. אלול לשון מעולה... תשרי על שם 'תשרי ותשבוק לחוביהן'[48]... מרחשון שבּוֹ אִתרחיש מקדשא... כסליו מלשון כסיל... טבת על שם שנעשה בו טובה לישראל, שבּוֹ נהרג סיחון ועוג... שְׁבָט מלשון שֵׁבֶט הַמַּכֶּה, לפי שהיורה יורד בארץ באותו העת כשֵּׁבט, וכל זה על שם ארץ ישראל. אדר, מלשון אדיר, שחֹדש זה גדול, שבּוֹ נולד משה.

פיוט קדמון, קידוש ירחים דרבי פינחס, דורש באורך (ובחריזה) את שמות החֳדשים. הרב כשר מביא (שם) את הבית על חודש ניסן, וקיצור ביאור שאר השמות. הפיוט המלא פורסם (עם מבוא והערות) בידי ר' אברהם מרמרשטיין[49].

בספר קושיות[50] שואל "למה נקראו החֳדשים שמם ככה?" ומְבאר כולם. כגון: "תמוז, חם ביותר, על שם החמה, 'מְבַכּוֹת אֶת הַתַּמּוּז' לשון שׂריפה 'ומזייהּ' בדניאל. וטעם אחר: תמוז שבו תַּמּוּ דור המבול".

מסורת מֵרבי אפרים ב"ר נחמיה הכהן (פאס, בזמן הב"י) מובאת בליצחק ריח לר"י אבן דנאן (ח"ב, אות ח, ה): "...איי"ר, שהיה העולם תלוי באויר... אלו"ל שבּו נעשה תבלול, שלקח מום את אֹהל מועד ונעשה מום[51]... אד"ר אידורו של עולם, שכּולו הדר".

גם בספרי חסידוּת (בני יששכר ועוד) נדרשו שמות חֳדשים לרוב. ע"ע ברשימות המפורטות של ר"נ צלניק (לעיל); ושבספרים מבנה לוח השנה (פרק יב) וחדוות המועדים (סי' טו). ואידך זיל גמור.

חוליה מְקשרת בין הנ"ל ובין ההמשך מצאתי בדברי הרב מאיר הרשקוביץ (בסוף מאמרוֹ). ע"פ רמב"ם במורה הנבוכים (ג, לב) בטעם הקרבנות: הקב"ה לא חפץ בביטול טבע האדם המורגל בפולחן, אלא בייחוד אותן עבודות לשם הקב"ה. בספר דניאל מתואר ניצחונם הָאֱמוּנִי של דניאל וחבריו על המלכים נבוכדנצר, בלשאצר ודָרְיָוֶשׁ:

ואם שמות החֳדשים הללו סִמלו את הכֹּחות השונים שבּכל חֹדש וחֹדש לפי אמונת הבבליים, אזי היהודים העלו בידם את השמות הללו וְיִהֲדוּ אותם, שִׁעְבְּדוּ אותם לקונה שמים וארץ וחִסלו בזה את המושג האלילי שהיה עַד אז קשור לכל חֹדש, וככה בהזכירם את שמות החֳדשים הִזכירו את חִסולם ובִטולם.

השימוש (ע"פ אנשי כנה"ג) באותם שמות אליליים לשֵׁם ה' משעבדת את הכוחות שיוחסו להם (ע"י העמים) לקב"ה[52].

 

לַשמות מקור קדום

בבני יששכר (ניסן מאמר א, ו-ז) לרבי צבי אלימלך שפירא מדינוב, ביאר שמְּקוֹר השמות בסיני, ואף קודם:

ונראה לי דוַדאי שמות החֳדשים נתקבלו ג"כ מסיני, רק שהיה בבחינת תורה שבעל פה, דהרי נזכרו השמות של חֳדשים בתרגום [עי' תרגום יונתן בראשית ח, כב] והתרגום נתקבל בסיני כידוע [מגילה ג, א], אבל התרגום הוא תורה שבע"פ, אבל לא ניתנו לכתוב בכתב עַד שבאו לבבל.

ולכן יש משמעוּת לשמות החֳדשים, וכגון ניסן לשון ניסים וכו'. וביאר "בדרך אפשר" (וכן שִׁעֵר באבן ספיר ח"ב עמ' כא), שבדוֹר הפלגה "בָּלַל ה' שְׂפַת כָּל הָאָרֶץ", ושם אָבדו שמות החֳדשים (והמלאכים), ובגלות בבל 'ביררו את הניצוצות' והעלוּם לא"י.

במבט ראשון נראה זה הסבר מְחודש ויחידאי, וגם הראָיה מהתרגום אינהּ ברורה[53]; אולם יש כאן נקודה מהוּתית בהשקפת רבותינו, לאו דווקא ביחס לנידוֹננו. ונבאר.

בדורנו, כתב הרב מתתיהו זרגרי (הבינֵני ואשׂיחה עמ' תנה, פורים קטן, הערה סה):

ואע"ג דכתבו הראשונים דשמות אלו הן שמות פרסיים, אך מ"מ צ"ל כמש"כ השלה"ק גבי 'טט באפריקי', דשלנו היו ונָפלו ביד הגויים... והיה כמופקד ביד הגויים עַד שהוצרכנו אליו ונטלנוהו בבוא העת[54].

ואלו דברי השל"ה (כללֵי התלמוד, יד, סוף כלל פֶּה קדוש):

אַל יעלה בדעתך שהתורה כתבה אלו הלשונות שאינם לשון קודש; אלא הכי פירושו: כשברא הקדוש־ברוך־הוא עולמו לא היה רק לשון הקודש, כמו שכּתב רש"י ז"ל בכמה דוכתי[55], וכשבָּלַל הקדוש־ברוך־הוא הלשונות בְּדוֹר הפלגה, בא לשון הקודש גם כן בשאר הלשונות, והתיבות הנזכרות לעיל הם לשון קודש, ונכללו בלשון יְוָנִי או בכתפי או באפריקי.

דברים כאלו וכיוצא בהם מצאנו בספרים נוספים, עי' צמח דוד (ח"ב, סוף האלף השני), ובשם ר' אליהו הלוי אשכנזי בראש ספר מתורגמן (שנת ה'ש"א); והרחיד"א בנחל קדומים (ואתחנן יד) בשם בעל חזון נחום ו"המקובלים"; ועוד[56].

יש להסיק בדומה לזה, שעניינים ממקור קדמון וטהור נתערבו אצל הגויים (בימי קדם, וגם בגלות האחרונה[57]). והנה ביחס לדור אֱנוֹשׁ ש"הוּחַל לִקְרֹא בְּשֵׁם ה'" (בראשית ד, כו), דרשו חז"ל שעבוֹדת השם הוּמְרָה בעבודה זרה; וכלשון רש"י (שם)[58]:

אָז הוּחַל - (לשון חולין) לקרֹא את שמות האדם ואת שמות העצבים בשמו של הקדוש ברוך הוא, לעשותן עבודה זרה ולִקרותן אלוהות.

מפורש ששמות קודש נלקחו לצרכי חולין ופולחן אלילי[59]. האנושות צמחה מֵאדם וחוה, ושוב ממשפחת נֹחַ. הנחיוֹת שנמסרו בעל פה מאדם ומִנֹּחַ, מעין 'דבר ה''[60], השתרשו וקנו מקום בתרבויות הקדומות (גם אם שלא־במוּדע). ברור שמאפיינים שונים ששימשו לעבודת השם (עליהָ בימי אדם הראשון אין בתורה תיעוד מלבד "מִנְחָה", בראשית ד, ג-ה[61]) נלקחו לפולחן ע"ז ונטמעו בתרבות האלילית הקדומה. מסתבר ששמות שמקורם בקדושה 'אָבדו בַגויים' מאז ואילך[62]. כאשר בשלב מאוחר יותר התורה וחז"ל מוֹרִים לנו פרטים מסוימים, שדוֹמים להם נמצאו בתרבויות זרוֹת, מסתבר שזו החזרַת אותם פרטים שמקורם בקדושה לכיוון עבודת ה', תוך הסרת סִיגים זָרים שדבקו בהם בינתיים[63]. אמור מעתה: מקור הדברים בקדושה, ונתערבו בגויים, וחזרו; ולא להפך. יסוד כזה נמצא בדברי ראי"ה קוק באדר היקר (עמ' מב, בעניין "האשורולוגיא") ובפנקסי הראי"ה (ח"ב; בויסק, לא), בהתייחסוֹ לתגליות ארכיאולוגיות שונות ולטענות בדבר יחסן לתורה. עיי"ש.

בחזרה לענייננו. בתורה שלֵמה (י-יא עמ' קעו) כתב בזו הלשון:

בגיליון כתב יד לונדון נִסְמַן על הגיליון של הבראשית רבה: 'שמות חֳדשים עלו בידם מבבל - היו שמות של הקב"ה'. וצע"ג.

האם דברי ה'גיליון' עשויים להתבאר ע"פ האמור?

 

ניצוצות קדושה

למעלה התייחסנו לאיסור הזכרת שֵׁם ע"ז, ולַהיתר בע"ז הכּתובה במקרא. בטעם ההיתר[64] כתב רחיד"א במַראית העין (שם): "ואפשר דהכּתוב[65] גילה דְּיֵשׁ לברר ממנה ניצוצי הקדושה, ובהזכרת שמהּ אהניא לברר...". בלשון ר"י אייבשיץ ביערות דבש (ח"ב, דרוש ב):

והטעם מבואר בזוהר[66] כי יש להם צד קדושה, והם מִסִּטְרָא דטוב־ורע ועץ הדעת... משא"כ שאר שמות ע"ז הם כולם רָע, אבות הטומאה, ולכן מְטמאים הפּה והלשון.

לפי זה יש לומר, שאנשי כנסת הגדוֹלה זיהוּ 'ניצוצות קדושה' בשמות החֳדשים, והחזירוּם לישראל. בבנין שלמה (סי' כב), אחרי דיון ארוך בדברי רמב"ן כתב בדעתו שכיוון שתיקנו לנו אנשי כנה"ג שמות אלו לחֳדשים, ודאי רמוזים בהם סודות ועניינים נשגבים, ואולי דברים טמירים מעניינוֹ של החודש, וכשמות המלאכים[67]. ובזה מתבארת ההנחה שבמאור עיניים (פרשת תרומה): "שמות החֳדשים עלו מבבל, ויש טעם לכל השמות של החֳדשים למה נקראו כך זה ניסן וזה אייר וכן כולם" (עיי"ש לגבי אדר).

והוסיף בבנין שלמה, שמהפירוש [המיוחס ל]רש"י על ב"ר (מח, ט) ששמות החֳדשים מופיעים באסתר וכו' "וקודם לכן לא נתגלו", משמע ש'לא נתגלו' לכותבם, ולאנשי כנה"ג נתגלה ברוח הקודש לכותבם; ולפי זה בימי בית ראשון היו משתמשים בשמות אלו, אלא שלא ניתנו להיכתב. והדברים כלוּלים בדברי בני יששכר הנ"ל.

 

סיכום

בתורה החֳדשים נמנים מניסן, וללא שמות; ומאז שיבת ציון החלו השמות שמקורם בשפת לעז להופיע בכתבי הקודש. לפי רמב"ן הדבר נעשה במכֻוון לזיכרון גאולת בבל; והמניין מניסן לזיכרון יציאת מצרים אינו 'מצוָה חיובית' אלא כוונתו שאין לִמנות מֵחודש אחֵר. לא התברר לגבי אף שֵׁם של חודש שהוא של אליל; מלבד תמוז, כַּנזכר במקרא בספר יחזקאל, ולגביו י"א ששֵּׁם זה מתְאים לזכרון העוונות והפורענויות ולעורר תשובה, יש שפּירשוהו אחרת, וי"א ששם החודש בא ממשמעוּת הקדוּמה לָאליל. עכ"פ, לגבי כלל שמות החֳדשים שבּאוּ ממקור גּוֹיִי, י"א שהם עָברו כעין 'גיור' ע"י שינוי מהמקור או ע"י משמעוּת חֲדשה בלשון הקודש, ואפשר שע"י צירוף שניהם. וי"א שביטול ההקשר האלילי ומנגד ייחוס הכוחות לקב"ה הם המונצחים בשמות אלו. וי"א שמקור השמות בקדושה ונודעו בימי קדם, ואָבדו בגויים, וחז"ל ברוח קודשם זיהוּ בהם עניינים נשׂגבים והֶחזירוּם.

 

 

 

 

 

[1] ועי' תוס' שם (יב, א ד"ה אלא) ורא"ם בראשית (ח, כג).

[2] ניסן (אסתר ג, ז; נחמיה ב, א); סיון (אסתר ח, ט); אלול (נחמיה ו, טו); כסלו (זכריה ז, א; נחמיה א, א); טבת (אסתר ב, טז); שבט (זכריה א, ז); אדר (אסתר ג, ז ועוד; עזרא ו, טו). ברבים מהם מצוין תחילה מניין החודש מניסן.

[3] היחיד מִפּרטי הלוח העברי שהעידו חז"ל שמקוֹרוֹ זָר.

[4] ותמהו (תורה שלמה יב עמ' רפג-רפד; דברי יואל שבהערה 9), שנבואת ירמיהו עוסקת בַּגאולה האחרונה, ובפשטוּת (עי' תו"ש בהסבר שני) ציפיית שָׁבֵי ציון הייתה לקיום הנבואות במלואן אלא שלא זכינו אז (עי' עזרא ג, יא-יג). ועי' עלי תמר (לירושלמי) שרמב"ן דִּייק בצַטטוֹ את הפסוק. עי' דברי רמי"ל זק"ש בקובץ סיני כרך מא עמ' שלח-שלט; ועי' מ"ש ראי"ב גרליצקי (להלן הערה 9).

[5] וראה להלן הערה 9. קדם להם רבנו יצחק אברבנאל בראש אמנה (פרק יג); הביאוֹ ביפה תואר (על ויק"ר יג, ג), עיי"ש.

[6] בעבד המלך (ר"ש הומינר, שמות שם) כתב שלמעשה ראוי לציין גם מניין החודש; וששמע חכם המזכירוֹ בלחש בעת ברכת החודש. ובבנין שלמה (להלן הערה 9) האריך בזה, ותמהּ מדוע לא תיקנו להזכיר את מניין החודש בשטרות ובברכת החודש, ודן האם מניין השנים מתשרי סותר זאת, ועוד. הרב בנימין פרידמן (להלן שם) הִגדיר את החיוב "מצוה קיומית" שהמונה חֳדשים יִמְנֶה מניסן, ואינו "מצוה חיובית". וכאחרונים הנזכרים.

[7] וכדוגמת (ברכות יב, ב): "לא שתֵּעָקֵר יציאת מצרים ממקומהּ, אלא שתהא שעבוד מלכויות עיקר ויציאת מצרים טפל לו" (בנין שלמה; עלי תמר).

[8] דנו האחרונים בנפ"מ מדברי רמב"ן בנצרך להשתמש בתאריך לועזי. בשו"ת יביע אומר (ח"ג יו"ד ט, ד) כתב שעדיף "לִבחור הרע במיעוטוֹ" ולכתוב שמות חודשיהם ולא מִסְפְּרֵיהֶם, משום "החודש הזה לכם ראש חֳדשים", ניסן ראש ולא אחֵר. וכ"כ בשו"ת באר משה (שטרן, ח"ח סי' יח-יט, אות ה, לגבי המְחאה). ועי' בשו"ת דבר חברון (יו"ד ח"ב סי' קעח: "שמזכיר את לידתוֹ של אותו האיש"). לעומתם, בשו"ת ציץ אליעזר (ח"ח ח אות ח) הֶעדיף, מפּני האליליים שבּין שמות חודשיהם, לִכתוב מִספּרים בלבד. יש לתמוך דבריו, שהרי אין 'חודש' אלא ללבנה (ראב"ע הנז', ועוד), שהחמה (שמניינם לפִיהָ) אינהּ מתחדשת, וממילא אין שייך במְנִיית 'חודשיהם' איסור משום הנ"ל, "דלא מינהּ לא מחריב בהּ" (זבחים ג, א). וכ"נ בתשובות והנהגות (ח"א תתל), שבחודשי החמה "לא שייך לִמְנוֹת בזה מניסן כראשון ובוודאי מותר"; ומפורש־ביותר במנחת אשר (להלן הע' 9). ועוד, שימוש במספרים סְתָמִיִּים מַבליט שהשימוש בתאריך טכני ולא מהוּתי (במיוחד בעידן הממוחשב שהשימוש במספרים רֹווח בכל תחום), וגם מְהווה הרחקה מהתַּרבות הגויִית המתבטאת בשֵּׁמוֹת. ולפי זה יקפיד לכתוב סתם (במִשבצת החודש) '4' ולא 'הרביעי'.

[9] נוסף על עין יעקב ומהר"ל וגט פשוט הנז', עי' מנחת חינוך (מצוה שי, ג); שו"ת בנין שלמה לבעל חשק שלמה (סימן כב); ביאור הרב פֶּרלא לסהמ"צ לרס"ג (עֲשֵׂה נו); תורה שלֵמה לרמ"מ כשר, בֹּא (כרך י-יא, מילואים ה; כרך יב, עמ' רפג-רפד); שו"ת דברי יואל ח"א (סימן טו, ה-ז); הרב מאיר הרשקוביץ, החֳדשים בישראל משמעות שמותיהם ומספרם, בקובץ אור המזרח כרך כ חוברת ב, התשל"א (עמ' 133-146); עלי תמר על הירושלמי הנז'; הרב צבי שכטר בקובץ בית יצחק (ישיבת רבנו יצחק אלחנן, נ"י) כו התשנ"ד (עמ' 544-547); הרב בנימין פרידמן בקובץ בית אהרן וישראל סח (התשנ"ז; עמ' צט-קו); מנחת אשר שמות (פרשת בא סי' יד); הרב יעקב מאיר פרבשטיין, אהלי יעקב עה"ת (ח"ב, פרשת בֹּא סי' ה); הרב מרדכי דוד פליגלמן, מנחת מרדכי (סי' יט); הרב צבי כהן, מבנה לוח השנה (פ"ה הע' פז, עמ' תסז-תעג); הרב יוסף (ב"ר שלמה) הררי־רפול, חדוַת המועדים ראש חודש (ביתר עילית התשע"ו; סי' טו); הרב נתן גוטליב, המצוה לִמנות את החודשים, אוצר מחמדים (ירושלים התשע"ב, סי' כט); הרב אברהם יצחק ברוך גרליצקי, שמות החֳדשים בימות המשיח, ימות המשיח בהלכה כרך ג (נ"י התשפ"ג, עמ' רכח-רלג); ועוד.

[10] ר' לעיל בשם העיקרים (וע"ש ועין יעקב הנז'). ועי' גם תולדות ישראל לר"ז יעבץ (ח"ג, מוצא דבר י).

[11] כדברי רשב"י (מגילה כט, א).

[12] סביב בניין בית המקדש בימי שלמה מוזכרים שמות לשלושה חֳדשים: "בְּיֶרַח זִו" (מ"א ו, לז) וכן "בְּחֹדֶשׁ זִו הוּא הַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי לִמְלֹךְ שְׁלֹמֹה" (שם, א); "בְּיֶרַח הָאֵתָנִים בֶּחָג הוּא הַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי" (ח, ב); "בְּיֶרַח בּוּל הוּא הַחֹדֶשׁ הַשְּׁמִינִי" (ו, לח). הירושלמי הנ"ל מביא אותם ומְפרש את משמעותם כדוגמה לכך שהשמות הבבליים לא נהגו "בראשונה", לפני גלות בבל (קרבן העדה שם). הגר"א בפירושו (מ"א ו, א) מצרף לסדרת השמות את "חֹדֶשׁ הָאָבִיב", הוא ניסן. וראה בהערה הבאה.

[13] לגבי מַהות שמות אלו (בהערה הקודמת), ראב"ע (הנ"ל) כתב שהם "בלשון הקֹּדש". גם הגר"א (ר' לעיל) כתב שבהם נהגו ישראל בימי קדם. ורמב"ן כתב בדרשה לר"ה: "ומה שאמר הכתוב 'בירח זיו' 'בירח בול' 'בירח האיתנים', שמות תואר הן שהכתוב מזכירם בהן, וכן חכמים דורשים אותן (ר"ה יא, א) 'בירח שנולדו בו איתני עולם' ו'זִיוְתָנֵי עולם'; ולא היו נקראין כן בפי העם, אלא 'ראשון' ו'שני' וכו'". וכ"כ ריטב"א (ר"ה ג, א): "וי"ל דהנהו אינם שֵׁם עצם, אלא שֵׁם תואר על מה שאירע". בעלי תמר כתב שהם שמות עבריים קדומים; ולבסוף שיער שאינם שמות עצמִיים, ולא התפשטו בעם, "אלא היו שמות פיוטיים, שרק במקרים חגיגיים ידועים קראו החודשים בשמות פיוטיים אלו. אבל האומה בכללהּ מנאו החֳדשים רק לפי מנין סידורי". ועיי"ש. לאור כתוֹבוֹת פיניקיוֹת, קבעו חוקרים ששמות אלו היו נפוצים בין עמי כנען, ולא בכדי נזכרו דווקא בהקשר לבניין בהמ"ק שהשתתפו בו עבדֵי חירם מלך צור (אפשטיין [במאמרו הנזכר להלן] בעמ' 30; אנצ' מקראית ערך חֹדש; ועוד); ויש שהניחוּ ששמות שאר החֳדשים הכנעניים לא נקלטו בישראל בהיותם מְרַמזים על עבודת אלילים (שם, מובא בשערים ללוח העברי עמ' 125).

[14] מֵחוסר האחידוּת באופן ציוּן החֳדשים בספרי התקופה (במניין, בשֵׁם, או בשניהם) הסיק "שהיו הדעות חלוקות אם לקבל שמות חודשי בבל, ולבסוף נפלה ההכרעה לחיוב", אולי בעקבות המנהג. אך בספר עבודה ברורה (ע"ז ג, א) נכתב שבתחילת התהליך (אסתר) הוצרך הכתוב להודיענו את זהותו של כל חודש, וצירף לשמוֹ את מניינוֹ.

[15] אבן ספיר ח"ב (מגנצא התרל"ד), פרק ז; ובעיתון הלבנון (שנה ג, כ"ז בניסן התרכ"ו, עמ' 124-125). מסקנתו זו היא ע"פ מַצֵּבוֹת שמצא בעַדֶן (שם פרק ה), שהתאריכים למניין השטרות שעל מקצתן מקבילים לכאורה לימי אנשי כנה"ג, תחילת מניין השטרות. על פי זה, ובצירוף ההנחה שלבני תימן לא היה קשר עם שאר התפוצות (אף שתחילת מניין השטרות נודעה להם) ומנהגם בתקופה ההיא מְשקף את מנהג ישראל בסוף ימי בית ראשון, הוא בא למסקנות מרחיקות לכת, עיי"ש. אך אין נראה כלל להסיק מסקנות כאלה משם מִסיבות שונות, ובמצבות שתאריכיהן "שנת כ' לשטרות" וכד' ודאי הושמט מספּר האלפים (אפשרות שהעלה שם ודחה).

[16] כנסת מרדכי מועדים (ח"א ג' במרחשון התשל"ד עמ' קיז); קרית מלך (בטאון צעירי סדיגורא) גליון ה (עמ' לח); ועוד.

[17] בפשטוּת, מדובר באיסור תורה, הנלמד מהפּסוק, וכנראה מִסתימת דברי הראשונים. אך בחינוך (מצוה פו) נקט שזו הרחקה מדרבנן, והאיסור מהתורה הוא לידור ולהישבע בשם ע"ז (עי' בירור הלכה לסנהדרין).

[18] וז"ל: "ואבי"ה פירש מפּי הקּבּלה: דווקא בימיהם, ששֵּׁם ע"ז משמע לשון שׂררוּת ואלהוּת; אבל היכא שהקדשים שלהם נקראים בשמות של בני אדם אין קפידא בהזכרתם, והקּרא מוכיח כן 'ושֵׁם אלהים אחרים לא תזכירו', עיין פרק ארבע מיתות".

[19] דפוס קושטא רס"ט. בדפוסים מאוחרים הסוף נשמט בידי הצנזורה (הביאוֹ הגר"א בביאורו לשו"ע שם ס"ק ג).

[20] להלן הערה 44.

[21] כדלהלן הערה 64.

[22] כגון: נבוֹ, בעל מעון (במדבר לב, לח, ורש"י, ועי' עוד רבנו בחיי שם ג וברכ"י או"ח רפה, א לגבי "עטרות ודיבון"). הורמיז־ארדשיר (ב"ב נב, א ועי' סנהדרין לט, א, עי' ב"צ אשל, יִשובי היהודים בבבל בתקופת התלמוד, עמ' 107). בעל־בֶּךְּ ("בעל בכי" במשנה סוף מעשרות, עי' אוצר ישראל ח"ג ערך בעל־בֶּכִּי, ושמואל רפאלי בקובץ ירושלים [לונץ] כרך ט התרע"א עמ' 234-235; ולעתים הושמט ה'בעל', אולי במתכוון, עי' ע"ז יא, ב ופסחים קיז, א. שמות נוספים מובאים אצל רפאלי הנ"ל). וראה בהערה הבאה.

[23] כגון: אֶתבעל מלך צידונים (מל"א טז, לא, ודעת מקרא שם הע' 37); נבוכדנצר (עי' שם ירמיה כא, ב); נבוזראדן (ע"ש לט, ט); נֵרגל־שַׂראצר (ירמיה לט, ג ושם); אֱוִיל מְרֹדַךְ (ירמיה נב, לא ושם); ועוד. וי"א שגם מרדכי (עי' דעת מקרא אסתר ב, ה, ועי' עומק הפּשט ח"ג עמ' תרנא-תרנג בשם הרב כפיר ברוך מבורך דדון. אך עי' הרב מאיר מאזוז, אוֹר תורה אייר התשע"ב סי' צה, ה). ועי' דניאל (א, ז) ורש"י וראב"ע לגבי הכינויים בֵּלְטְשַׁאצַּר וכו' (וכמפורש שם ד, ה), ובמיוחד רס"ג (שם ג, כז, מהדורת הרב קאפח עמ' עא); ונביא מִפירוש רבי שמואל מַסנות (לפני כ-750 שנה) מדרש דניאל (א, ז): "להודיע שאם יקרא המלך לאחד מישראל בשם שיָּשָׁר בעיניו, אע"פ שיש בו שֵׁם ע"ז שלהן, כגון 'בלטשצר' שהיה שֵׁם יִרְאָתוֹ של נבוכדנצר... מותר לנו לִקרות באותו השֵּׁם; וכן יש לנו לִקרות מעצמנו בשמות שלהם..." (וצִיין לשמות שבדבהי"א ג, יח ובעזרא א, ח ובישעיה מו, א). ועע"ש לביאור הכינוי בלטשאצר ועוד.

[24] ומצאנו חילוף כזה של קרי וכתיב, בירמיה (יד, יד), ועי' רד"ק שם.

[25] כיום נראה שמוסכם ש"וַרַח־שמנוּ" (מְרַחְשְׁוָן) משמעוֹ 'הַיֶּרַח השמיני' (מניסן. שני ראשי השנה היו נהוגים בין עמי קדם, ניסן ותשרי); ע"פ כל הכותבים שראיתי, מֵהנזכרים להלן (כגון: לוינסקי, אנצ' מקראית, ר"נ צלניק דלהלן, שר שלום), ואחרים (כגון: הרב פרופ' ארי צבי זיבוטפסקי, דף שבועי אוני' בר אילן 1288, התשע''ט); ולא כאפשטיין.

[26] בספר המועדים בעריכת ד"ר יו"ט לוינסקי, כרך ר"ח חנוכה וט"ו בשבט (עמ' 29), נכתב: "פירושם של שמות החֳדשים בבבל אינו ברוּר עדיין. מהם תלויים במזג האוויר שבָּעוֹנָה, ומהם סתומים, וגלגולם מי יֵדע". באנצ' מקראית (חֹדֶשׁ, כרך ג עמ' 39), אחרי פירוט שמות החֳדשים באַכָּדִית, כתבו: "רק אחדים מן השמות האלה משמעותם ברורה". ופירטו: תמוז; 'אלוּלוּ' טיהור וכפּרה (משוער); 'תשריתוּ' חנוכה (כמו 'שרי' בארמית); ו'וַורח־שַׁמנא' יֶרַח שמיני.

[27] הָאַכָּדִית בולטת בשפות השֵּׁמִיּוֹת בעולם העַתיק, ושימשה שפה בינלאומית; הבבלית והַאשורית הן ניבים שלהּ. אלו משויכוֹת לענף השֵּׁמִי־המזרחי; לעומת הענף השֵּׁמִי־הצפון־מַערבי (שהעברית נחשבת משויכת אליו) הכולל כנענית, אוגריתית, ארמית ועוד (ברַבּוֹת מהן שימשו שמות אחרים לחֳדשים עַד זמן מאוחר). במזרח הקדום היו סדרוֹת רבות של שמות לחֳדשים, ובכל מקום נהגו בשמות אחרים. שמות החֳדשים המוכּרים לנו היו של העיר בבל, ובעקבות איחוד מסופוטמיה תחת שלטון אחד (בידי חמורבי) שגרמה לאכּדית להיות לשׂפתו הרשמית, התקבלו בכל מסופוטמיה (ע"פ אנצ' מקראית שם, ועוד). [במִלים אכדיות עשויוֹת להימצא השפעוֹת מן השוּמרית, שפה (לא־שמית) שהייתה מדוברת במסופוטמיה לפני האכדית.]

[28] אין מטרתנו כאן לחקור אחרי משמעותו המדויקת של כל אחד משמות החֳדשים; ולזה ניעזר בדברי חוקרים, באופן המספיק לנו. ר' להלן הערה 33. מובן שבין רשימות ממחבּרים שונים עשויים להימצא שינויים בצלילים ובמשמעויות המוּצעוֹת; הדבר נובע ממגוון ניבי השּׂפוֹת הקדומות ששימשו אומות שונות במזרח התיכון לאורך תקופות ארוכות, וגם מִסוגיות פענוח ותעתיק.

[29] וז"ל ר"א אבן עזרא: "כי ראש השנה הוא תחִילת השנה, על כן שֵׁם 'תשרי' בלשון ארמית, כמו (עזרא ה, ב) 'וְשָׁרִיו לְמִבְנֵא'" (ספר העִיבור, שער ב; מהדורת רמ"ש גודמן התשע"א עמ' לג, ועיי"ש עמ' לט).

[30] שני חילופים (לשני הכיוונים), חילוף כזה אירע בשמות סיון וכסלֵו.

[31] (שם החודש בפי יהודי תימן: אֲיָר; ועי' אבן ספיר הנ"ל). אך אצל ר"א זיבוטפסקי (לעיל הערה 25): "רבים מהשמות הם למעשה שמות של אלים בבליים; השם 'איירו' מגיע מ'ארורו', שם של אל הנמצא בכתוֹבוֹת שונות, ותמוז...".

[32] פירוש אחר ר' לעיל הערה 26. ויש פותרים לפי הארמית שבאונקלוס (במדבר יג, ב ועוד): לשון תִּיּוּר וחיפושׂ (הליכות שלֹמה מועדים, ר"ה פ"א הערה 3; ר"נ צלניק דלהלן, ועוד).

[33] בדקתי רשימוֹת שונות שפורסמו בין השנים התרס"ט-התשפ"ה ע"פ המחקר [ויש שהִקדים שמקור השמות אלילי, אך כשפירט לא נמצא כזה אלא בתמוז (ר"נ צלניק). כנראה כתב תחילה כהרב כשר, שצִּיְּנוֹ בסמוך, והרב כשר (כמחבּרים אחרים) כתבוֹ בעקבות אפשטיין או כבִניין אב מִ"תמוז".]

[34] ועי' במפרשים ליחזקאל, ובספר במות בעל (דף מב). במו"נ (ג, כט), בעניין כת הצאבה, כתב ש'תמוז' הוא ה'נביא' (לא האליל), והאלילים מתאבּלים על הריגתו בידי המּלך. ור' להלן (הערה 47). אוסף פירושים ל'תמוז' שביחזקאל הביאו הרב מאיר הרשקוביץ במאמרוֹ (עמ' 142-144), ובחדוות המועדים ([לעיל הערה 9] בהערה יח). במחקר, סברות שונות נכתבו במקורו ובמשמעותו המילולית של "תמוז"; ומוסכם שהוא אליל.

[35] בעצם היות החודש 'מוקדש' לאליל מסוים אין בהכרח קשר לשמוֹ; ברשימות מסוימות מצוין אליל לכל חודש, ללא כל ביטוי בְּשֵׁם החודש (כגון אצל שמואל רפאלי [לעיל הערה 22], עמ' 243).

[36] ([לעיל הערה 9] עמ' 144).

[37] (לעיל הערה 34).

[38] שנהרג, לפי מו"נ (שבהערה 34).

[39] כעין זה כבר פירש רבי מנחם בן שמעון מפוסקיירא (מובא במקראות גדולות הכתר); וכתב שלושה פירושים נוספים, עיי"ש (ועי' רד"ק). ור' לעיל הערה 34.

[40] תחילה פירש רש"י (יחזקאל ח, יד) מהו אותו אליל: "מְבַכּוֹת אֶת הַתַּמּוּז - דמוּת אחת שמחממות אותו מבפנים, והיו עיניו של עופרת, והם נִתּוֹכִין מֵחום ההיסק, ונראה כאילו בוכה, ואומרת: תקרובת הוא שואל". אח"כ עבר להסביר את המשמעות המילולית: "תמוז לשון היסק, כמו 'עַל דִּי חֲזֵה לְמֵזְיֵהּ' (דניאל ג, יט), 'וְאַתּוּנָא אֵזֵה יַתִּירָא' (שם, כב)".

[41] ור"י הלוי ספיר, לשיטתו (לעיל) ששמות החֳדשים קדומים, כתב שהאליל נקרא על שֵׁם החודש (כ"כ בהלבנון הנ"ל [הערה 15] עמ' 124 בהערה. ובאבן ספיר ח"ב עמ' כא אין זה מפורש, עיי"ש). ובפירוש רבי יוסף קרא ליחזקאל אין ברוּר האם הצלם נקרא 'תמוז' כלל: "שהיו מביאוֹת צלם, ומַעמידוֹת אותו נגד השמש בתמוז, ומֵחֲמִימוּת השמש היה יוצא זיעה ממנו, והמה אומרות: רְאוּ שהצלם בוכה על שלא נהגתם בו כבוד כראוי לו!".

[42] עיי"ש. למעלת השֶּׁמש בתמוז נוסיף, שלאחת השיטות (שלא להלכה) 'ברכת החמה' נאמרת (שלא כגרסתֵנו בברכות נט, ב) ביום תקופת תמוז דווקא (סידור רס"ג עמ' צ; רבנו בחיי בראשית א, יד).

[43] יש משתמשים במונח 'סִגּוּל'. המונח הבלשני באנגלית הוא adaptation, וכן מופיע במילון אוקספורד לבלשנות (תודתי לשלו פרפל מוועדת הבלשנות של האקדמיה ללשון העברית).

[44] עיי"ש דוגמות נוספות. וכן בפירושו למסכת ע"ז (א, יכין ח): "וסטרנורא, שמו בלשון רומי הוא זאטורנאליום... אמנם חז"ל שִׁבְּשׁוּ המילה בכוונה, מִדְּהָיָה אז ע"ז הנעבדת, שלא לעבור על 'לֹא יִשָּׁמַע עַל פִּיךָ', וקראוהו כפי הנאות בלשוננו הקדושה שהוא נוטריקון 'סטר נוּרא', ר"ל שאז החמה עומדת מן הצד, ר"ל מרוחק, והיינו בחורף". ע"ע ריעב"ץ (מגילה ו, א) לגבי 'טבריה'.

[45] ראה מאמר הרב י"י סטל, 'המעין' גיל' 201 (עמ' 15-23).

[46] עי' שבת (פט, א).

[47] 'מִכומריהָ'; מדרש החפץ לרבי זכריה הרופא (שמות יב, ב).

[48] עי' ויקרא רבה (כט, ח).

[49] בקובץ הצופה לחכמת ישראל ה (בודפשט התרפ"א, עמ' 225-255. נספחים בקובץ שאחריו עמ' 46-59).

[50] אשכנז, לפני כ-700 שנה. נדפס לראשונה (התשס"ז) מכת"י, בידי הרב יעקב ישראל סטל, מעוטר בציוּנים ובביאורים. הנדון מובא בשתי גרסאות (פח-פח*); עיי"ש. ור' בהערה הבאה.

[51] השווה ספר קושיות (פח*): "טעם אחר: אלול, אם שהוא לישראל, כדכתיב (ויקרא כא, כ) 'או תבלול בעינוֹ'". וצ"ע (המהדיר בהערה 505). אולי שני המקורות אמרו דבר אחד, והסופר בספר קושיות החליף 'מו' ב'א' וצ"ל "מום שהוא לישראל" וכו'; או ש"אם" הוא ראשי תיבות 'אֹהל מועד'. בליקוטי רבי יהונתן ב"ר ברוך (אשכנז, לפני כ-600 שנה; בקובץ חִצי גבורים פליטת סופרים, יא, התשע"ט, עמ' תא): "אלול, שבּו לקח משה את האֹהל ונעשה מום לישראל, כמו 'או תבלול בעינוֹ'" (המהדיר, הרב אהרן מושקוביץ, העיר על הַקְבָּלוֹת לספר קושיות). ולגבי המשמעות, אולי הכּוונה ל"וּמֹשֶׁה יִקַּח אֶת הָאֹהֶל וְנָטָה לוֹ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה... וְקָרָא לוֹ אֹהֶל מוֹעֵד..." (שמות לג, ז); ולפי זה, במקור דנן תחת "שלקח מום" צ"ל 'שלקח משה'. הרחקת האוהל ביטאה סילוק שכינה וירידת ישראל ממעלתם (עי' רש"י שם) מִדיבור ישיר (כמו אצל משה, "פנים אל פנים", שם, יא) לדיבור עקיף ודרך 'אספקלריא' (יבמות מט, ב), וה"תבלול" הוא "דבר המבלבל את העיניים" (בכורות לח, ב), ונעשה מום לדורות (עי' ע"ז ה, א; שבת פח, א; ועוד); ואולי גם נרמז ה"מַסְוֶה" (שמות לד, לג). אך לפי המפרשים (בפרשייה ההיא, רש"י, רמב"ן, רא"ם, גר"א ועוד) נטיית האוהל הייתה בי"ח בתמוז ו/או אחרי יוה"כ, ולא באלול. וכנראה לפירוש זה כשעלה משה ההרה בר"ח אלול "ברצון" (רש"י לג, יא), העם היה בחרדה (עיי"ש לגבי "וְשָׁב אֶל הַמַּחֲנֶה" [ובמיוחד לַשיטה שעַד אז משה היה במחנה, עי' רמב"ן הנ"ל בשם פדר"א]), עַד רִדתו ביוה"כ עם הלוחות השנִיים ובְשׂוֹרַת הסליחה (עי' רש"י הנ"ל). וצ"ב.

[52] ע"פ הסבר זה אפשר ליישב מה שהִקשו רבים, כיצד קרא המלך חזקיה לבנוֹ בשם רבשקה (כמובא בגרסת עין יעקב ברכות י, א ובהג' הב"ח שם ועוד), כשם משומד (סנהדרין ס, א) שניאץ את הקב"ה (מ"ב יח)? ונדחקו בדבר. ע"פ האמור אפשר, ששם זה מזכיר את מפּלת אשור, ובכך ביקש חזקיהו בעומק השגתוֹ להשתמש בכוח העַזּוּת של רבשקה ולשעבּדוֹ לקדושה.

[53] בתרגום המיוחס ליונתן מוזכרים בפסוק שצוין (בראשית ח, כב) שמות ארבע התקופות: תשרי, ניסן, טבת ותמוז. במק"א נזכרו שמות שאר החֳדשים. יש קושי בראָיה זו, כי דברי חז"ל לגבי קדמוּת התרגום (מגילה ג, א) נאמרו ביחס לתרגום אונקלוס לתורה, ולא ביחס לתרגום המיוחס ליונתן. וצ"ב. וכבר הִקשה כן ר' בנימין פרידמן ([לעיל הערה 9] עמ' קד, עיי"ש). והעיר עליו במבנה לוח השנה (עמ' תר), שאונקלוס בשני מקומות (שמות יב, יח; במדבר ט, ה) תרגם: "בניסן".

[54] כפי שהזכיר, הסבר זה עולֶה גם לשיטת רמב"ן. וכן בדברי יואל (לעיל הע' 9) כתב להוכיח מרמב"ן עצמוֹ שהשמות מסיני. וע"ע מה שהביא בזה בחדוַת המועדים (שם).

[55] כגון בראשית ב, כג; יא, א.

[56] ע"ע דברי דוד על רש"י דברים (ו, ח); מרגליות הים סנהדרין (ד, ב אות ו); ורא"ם בראשית (מג, כ; מט, כב).

[57] פרט זה אינו מֵעִניין מאמרנו, ורק נַדגים: בתחום המוזיקלי, אגדות שונות מְספרות על חכמים שבעומק השגתם זיהו ניגונים שמקורם בשירת הלוויים במקדש (למשל, 'ניגון לֶלוב' הידוע, לאחת הגרסאות לגביו עי' תפארת בית דוד לרמ"י וינשטוק עמ' כה. ושמעתי, איני זוכר ממי, שכלל חכמת הניגון־המקאמים כ'מופקדת' ביד הישמעאלים לזמן הגלות, ומיועדת להיגאל ולהינגן בבהמ"ק). אגדות כאלו, בעצם קיומן וגם מִבּלי לבדוק אחריהן, מַמחישות את הרעיון המדובר.

[58] וכן בתרגום המיוחס ליונתן, בילק"ש שם (מז), בספרי דברים (עקב מג); וע"ע ילק"ש תהלים (תתי); ב"ר (כג, ז); ועוד.

[59] ואכן מצאנו ששֵּׁם אלהות משַׁמש לעיתים במשמעות חולית (כגון שמות כב, ח), ולעיתים לע"ז (שם, יט; שופטים יז; ועוד). אפילו שֵׁם הוי"ה, שאין נזכר בלתו בקרבנות (מנחות קי, א), יש דעות בתַּנָּאִים שבמקומות מסוימים (פסל מיכה, מלחמת פילגש בגבעה) הוא חול (שבועות לה, ב). מובן שגם חפצים נלקחו לע"ז, וכגון נחש הנחושת, שנעשה כדי לעורר לעבודת השם (ר"ה כט, א) ואח"כ נלקח לפולחן עצמאי (מל"ב יח, ד).

[60] ארז"ל בזֹהר (ח"א דף קצט, א): "וכיון דְּבָרָא קודשא־בריך־הוא לאדם, יהב קמיהּ אורייתא ואוליף ליה בה למִנדע ארחהא", ע"פ איוב (כח, כז-כח): "אָז רָאָהּ וַיְסַפְּרָהּ... וַיֹּאמֶר לָאָדָם הֵן יִרְאַת ה'...". ובמדרש הנעלם (זֹהר חדש נֹחַ; דף לח, ב במהד' מונקץ' התרע"א, כב ע"ד במהד' ניצוצי זֹהר): "למה שֵׁם נטל הכהונה? בשביל שהיה תמיד עוסק בתורה ופירש מִדרכי העולם. וּמֵאַיִן היה לו תורה? אלא אדם הראשון ידע התורה והניחהּ בקבלה לשת בנו, ואח"כ באה ליד חנוך, עַד שבא לשֵׁם...". ונזכרה ישיבת שֵׁם ועבר (ב"ר סג, ו; פד, ח; ועוד); ושהאבות קִיימו 'את כל התורה' (עי' יומא כח, ב וסוף קידושין). הרי שחוקים אלוקיים נודעו בטרם ניתנה תורה. גם ההבחנה בין חיה ועוף טהורים ובין הטמאים נטבעה באנושות (אף שלא צֻוְּתָה עליהָ) בזמן קדום, במוּדע או שלא־במודע, כמופיע אצל נח (בראשית ז, ב, וע"ש ברש"י ושיטה אחרת לראב"ע, ורמב"ן ו, כ; תוס' חולין סא, א ד"ה כל עוף. עי' הרב יהודה קופרמן, משך חכמה במהדורתוֹ בראשית ז הערה 8, שכ"כ). ע"ע רמב"ן (בראשית לח, ח). ואכמ"ל.

[61] ועי' ע"ז (ח, א), ובמדב"ר (ד, ח); ועוד.

[62] באופן חד יותר, וביחס לכלל "יסודי החכמוֹת", כתב רבי מאיר אלדבי (בימי הר"ן) בשבילי אמונה (נתיב ח, ד"ה דע אתה), עיי"ש.

[63] יסוד זה (שבעבר שמעתי מהרב מנחם שחור) עשוי להסביר פרטים שונים, כגון המַּבּוּל בגרסאותיו השונות במיתולוגיוֹת עמי קדם (עי' דגל מחנה יהודה לרצ"ה פרבר, לונדון התרפ"ה, סי' ו; ובפנקסי הראי"ה דבסמוּך. וכתב במו"נ שבהערה 34, שאברהם אבינו התפרסם אצל העמים בזמנו ונמצא בכתביהם, ועמשכ"כ בכתבי רמב"ן ח"א עמ' קמה). 'חוקי חמורבי', ייתכן שיסודם במצוות "דינים" שנצטוו אדם ובני נח (עי' סנהדרין נו ושו"ת רמ"א י), ומכאן דמיון מסוים שלהם לחוקי התורה (ועי' אדר היקר דבסמוך). וכן חגים של עמי קדם, הדומים (בזמן או בצוּרה) לחגי ישראל שניתנו אח"כ, הרי שיסודם בקדושה ונתערבו בגויים ובפולחנם האלילי, ולא להפך (וכבר מצאנו 'העתקת חגים' לפולחן אלילי בירבעם, מל"א יב, לג, ובחז"ל נזכר חג תקופת טבת של אדה"ר, ע"ז ח, א). וכן כיו"ב.

[64] שני טעמים אחרים כתבו הקדמונים: בשאילתות (יתרו, נב) נקט ד"הואיל ואישתרי למיקרייהּ בתורה - אישתרי". וביראים (הנזכר לעיל) כתב שעצם כתיבתהּ בתורה מוכיח שכּבר בָּטלה, "ומֵאותו טעם שהתורה מַזכרת אותהּ אנו רשאין להזכירהּ".

[65] הרב חיד"א במק"א, בעקבות רבנו בחיי (מצוינים בהערה 22), וכן ביערות דבש (שבסמוּך), נקטו שגם ע"ז שנזכרה בַּתרגום מותר להזכיר; וכך פירשו את "ואפילו עטרות ודיבון" (ברכות ח, ב).

[66] עי' זֹהר ח"א דף רכא, ב.

[67] שמעתי טענה, שכביכול לאור דברי רמב"ן יש לנו לעשות זֵכר לגאולה המתהווה בזמננו, ולאמץ את שמות ה'חודשים' הלועזיים. ולא קרב זה אל זה. למי כיום הסמכוּת להחדיר רשמית 'גוף זָר' אל סדר הזמנים שלנו? הרי אנשי כנסת הגדוֹלה היו בעלי רוח הקודש ומקצתם נביאים; ומי כיום יִשווה להם ב'בירור ניצוצות'? ועוד, השמות הלועזיים (אף שהתוכן המקורי כבר נשכח) עדיין מייצגים תרבות מסוימת, גּוֹיִית, זרה לנו; ושימוש בהם שלא לצורך אינו מזכיר גאולה כלשהי, אלא מבליט את 'גלות הרוּח' שאנו מצפים להיגאל ממנה.